Виїжджаючи до Німеччини, часто важко передбачити, які з наявних кваліфікацій виявляться корисними. На всяк випадок варто замовити переклад шкільних атестатів та свідоцтв про закінчення курсів в судового перекладача. Вони будуть готові в разі необхідності визнати кваліфікації або представити їх роботодавцю.
Диплом університету
Якщо ви плануєте продовжити навчання в Німеччині, достатньо перекласти документи судовим перекладачем. Згідно з угодою, укладеною між Польщею та Німеччиною, професійні та академічні дипломи, отримані в обох країнах, вважаються еквівалентними. Однак, якщо ви плануєте працювати у своїй професії, вам необхідно отримати визнання свого диплому. Для цього слід звернутися до університету, який видав диплом.
Визнання професійних кваліфікацій
Визнання професійних кваліфікацій не є обов’язковим для кожної роботи. Тому передусім варто перевірити, чи професія, яку ви бажаєте виконувати в Німеччині, входить до категорії так званих “регульованих” професій, тобто тих, для яких вимагаються документовані навички. Список регульованих професій та інформацію про необхідність їх визнання можна знайти на веб-сайті Федерального інституту професійної освіти (BIBB).
Якщо професія, яку ви виконуєте, не вимагає офіційного визнання вашої кваліфікації, вам слід забезпечити інші способи підтвердження своїх навичок, такі як перекладені документи щодо вашої освіти, вмінь, курсів та професійного досвіду у відповідній галузі.
Якщо ваша професія регульована, вам потрібно подати заяву до відповідного органу та довести свої кваліфікації. Місце подачі заяви залежить від вашої професії та місця проживання або роботи. Інформацію про те, де можна подати заяву, можна знайти на веб-сайті Федерального інституту професійної освіти BIBB.
Процедура визнання професійних кваліфікацій триває до 3 місяців. Тому необхідно вжити відповідних заходів за кілька місяців до запланованої дати виїзду за кордон.
ASS Personalservice GmbH
підтримує своїх кандидатів у визнанні їх кваліфікацій.